islamic-sources

    1. Startseite

    2. article

    3. 79- Sura An-Nāzi`āt (Die Entreißenden)

    79- Sura An-Nāzi`āt (Die Entreißenden)

    Rate this post

    بسم الله الرحمن الرحيم

    79:1

     

    وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

     

    Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

    79:2

     

    وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

     

    und den leicht Herausziehenden

    79:3

     

    وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

     

    und den unbeschwert Dahingleitenden,

    79:4

     

    فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

     

    den allem Vorauseilenden,

    79:5

     

    فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

     

    den eine Angelegenheit Regelnden!

    79:6

     

    يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

     

    Am Tag, da das Zittern einsetzt

    79:7

     

    تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

     

    und das nächste hinterherfolgt,

    79:8

     

    قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

     

    (gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,

    79:9

     

    أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

     

    und ihre Blicke werden demütig sein.

    79:10

     

    يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

     

    Sie sagen: „Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

    79:11

     

    أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

     

    Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?“

    79:12

     

    قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

     

    Sie sagen: „Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr.“

    79:13

     

    فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

     

    Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

    79:14

     

    فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

     

    und sogleich sind sie auf der Oberfläche.

    79:15

     

    هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

     

    Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

    79:16

     

    إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

     

    Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

    79:17

     

    اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

     

    „Geh zu Fir’aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

    79:18

     

    فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ

     

    Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

    79:19

     

    وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

     

    und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?“

    79:20

     

    فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

     

    Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

    79:21

     

    فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

     

    Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.

    79:22

     

    ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

     

    Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg‘.

    79:23

     

    فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

     

    Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.

    79:24

     

    فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

     

    Er sagte: „Ich bin euer höchster Herr.“

    79:25

     

    فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

     

    Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

    79:26

     

    إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

     

    Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

    79:27

     

    أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

     

    Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? – Er hat ihn aufgebaut.

    79:28

     

    رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

     

    Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

    79:29

     

    وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

     

    Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

    79:30

     

    وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

     

    Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.

    79:31

     

    أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

     

    Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.

    79:32

     

    وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

     

    Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.

    79:33

     

    مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

     

    (Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

    79:34

     

    فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

     

    Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,

    79:35

     

    يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ

     

    am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

    79:36

     

    وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

     

    und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;

    79:37

     

    فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

     

    was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten

    79:38

     

    وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

     

    und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

    79:39

     

    فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

     

    gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.

    79:40

     

    وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

     

    Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,

    79:41

     

    فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

     

    so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

    79:42

     

    يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

     

    Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.

    79:43

     

    فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

     

    Was hast du über sie zu erwähnen?

    79:44

     

    إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

     

    Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.

    79:45

     

    إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

     

    Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.

    79:46

     

    كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

     

    Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag